cultural standard

364日出づる処の名無し2020/06/07(日) 01:49:49.91ID:fjMuHLIc>>368
> Aso: low virus death rate thanks to Japanese superiority
June 5, 2020 at 19:39 JST, THE ASAHI SHIMBUN
http://www.asahi.com/ajw/articles/13432875

新家博/Niinomi Hiroshi @ashikabiyobikou 午後7:09 2020年6月6日
> 発言。朝日はほんと憎しみに満ち満ちた「英語訳」にしている。
> 見出しからしてこれ。Aso: low virus death rate thanks to Japanese superiority
> 「コロナ死の少なさは日本人の優越性のおかげ」
> 朝日は何がなんでも麻生発言をヒトラーの「優越性」思想に結び付けたいのか!

> 朝日の卑劣さは、これに留まらない。わざとしか思えないような日本語直訳英語で
> ‘Between your country and our country, mindo (the level of people) is different.’
> と「民度」を説明しながら麻生発言を紹介している。
> 愚劣な英語直訳に「superiority(優越性)」を織り交ぜる。朝日の卑劣さを見る。

ksk @ksk61014079
> ブルームバーグでは、cultural standardと翻訳されています
> 国語辞典でも、民度は生活水準や文化水準と説明されていますので、正確な訳だと思います
> ちなみに「民度」という言葉は天皇陛下のお言葉にあるくらいで、
> 侮蔑的な意味合いはありません

368日出づる処の名無し2020/06/07(日) 01:54:39.25ID:fjMuHLIc

>>364
>「民度」という言葉は天皇陛下のお言葉にある

これかな

> 天皇陛下御在位三十年記念式典 平成31年2月24日(日)(国立劇場)
> これまでの私の全ての仕事は,国の組織の同意と支持のもと,初めて行い得たものであり,
> 私がこれまで果たすべき務めを果たしてこられたのは,その統合の象徴であることに,
> 誇りと喜びを持つことのできるこの国の人々の存在と,過去から今に至る長い年月に,
> 日本人がつくり上げてきた,この国の持つ民度のお陰でした。
https://www.kunaicho.go.jp/page/okotoba/detail/42

週刊ポスト無記名記事の解説は

> 天皇陛下が在位30年記念式典で語った「民度のお陰」の真意
2019.03.04 11:00  週刊ポスト
> 「民度」という言葉を使われたことに少し驚きました。
> この表現は直接的には災害時における日本国民の節度ある行動を“褒められた”ものですが、
> その背景には退位にあたってのご自身の真意を国民が理解し、
> 支持してくれたことへの感謝と信頼の意味も込められていたのではないかと思います。
https://www.news-postseven.com/archives/20190304_878851.html


このブログの人気の投稿

【在日及び帰化朝鮮人本名が判明してん著名人】

スズキの営業「安っぽいんじゃなくて安いんです」

ブラマヨ吉田「俺たち在日韓国人は貴族階級、お前ら日本人は奴隷」